Seat Altea XL 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2009Pages: 313, PDF Size: 9.69 MB
Page 231 of 313

Verificação e reposição dos níveis
230
− Nunca acelere com uma velocidade engrenada sem tomar as devidas
precauções. Mesmo com o travão de mão puxado, o veículo pode entrar
em movimento. Existe perigo de morte.
•
Se for necessário efectuar trabalhos no sistema de alimentação ou na
instalação eléctrica, a par das reco mendações acima referidas, prestar
ainda atenção ao seguinte:
−Desligue sempre a bateria do veículo da rede de bordo. O veículo terá
de estar destrancado, pois de contrário o alarme é disparado.
− Não fume.
− Evite sempre trabalhar em lugares expostos ao fogo.
− Tenha sempre um extintor à mão.Cuidado!
No reabastecimento de níveis ter o máximo cuidado para não confundir os
líquidos. Isso poderia provocar graves falhas de funcionamento e danos no
motor.
Nota sobre o impacte ambiental
Os fluídos que são vertidos do veículo são prejudiciais ao ambiente. Por isso,
controle periodicamente o chão por baixo do veículo. Se forem visíveis
manchas de óleo ou de outros fluídos, mande inspeccionar o veículo numa
oficina especializada.
Abertura do capô do motor
O capot é destrancado por dentro.
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 156 Pormenor da
zona dos pés do lado do
condutor: alavanca para a
destrancagem do capot.Fig. 157 Gancho de aber-
tura do capot.
alteaXL_portugues.book Seite 230 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 232 of 313

Verificação e reposição dos níveis231
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Antes de abrir o capô, certifique-se de que os braços dos limpa-
vidros estão em posição de descanso.
– Puxar o manípulo que se encontra por baixo do painel de instru-
mentos ⇒página 230, fig. 156 no sentido indicado pela seta. O
capô fica destrancado pela acção da mola ⇒.
– Levante o capô através da alavanca de desbloqueio (seta) e abra-o.
– Liberte a vareta de sustentação e coloque-a no alojamento previsto para ela no capô.
ATENÇÃO!
Se o líquido de refrigeração estiver quente pode provocar queimaduras.•
Nunca abra o capô, se vir que está a sair vapor, fumo ou líquido de refri-
geração do compartimento do motor.
•
Espere até que deixe de sair vapor, fumo ou líquido de refrigeração
antes de abrir o capô com cuidado.
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
tenha em conta as respectivas recomendações ⇒página 228.
Fechar o capô– Levante ligeiramente o capot.
– Desengate a vareta de sustentação voltando a colocá-la no seu
suporte de pressão.
– A uma altura de cerca de 30 cm deixe-o cair para que fique tran- cado.
Se o capô ficar mal fechado, não pressionar. Abrir novamente e deixar cair tal
como indicado anteriormente.
ATENÇÃO!
Um capô incorrectamente fechado pode abrir-se em andamento e impedir
a visibilidade do condutor – perigo de acidente!•
Depois de fechar o capô, deve verificar sempre, se o elemento de
bloqueio ficou bem encaixado. O capô tem de ficar encostado rente à carro-
çaria adjacente.
•
Se em andamento verificar que o fecho não está bem trancado, pare
imediatamente e volte a fechar convenientemente o capô – perigo de
acidente!
Óleo do motorEspecificações do óleo do motor
O tipo de óleo do motor está determinado por especificações
exactas.Especificações
O motor vem de fábrica com um óleo espec ial multigrade, de muito alta quali-
dade, que pode ser utilizado em todas as épocas do ano, excepto nas zonas
climáticas extremamente frias.
Como a utilização de óleo de boa qualidade é uma premissa para o correcto
funcionamento do motor e da sua longe vidade, quando for necessário adici-
onar ou substituir o óleo deve sempre utilizar óleos que cumpram os requi-
sitos das normas VW.
alteaXL_portugues.book Seite 231 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 233 of 313

Verificação e reposição dos níveis
232Se não for possível obter um óleo que esteja em conformidade com as espe-
cificações VW, poderá utilizar óleos que cumpram apenas os requisitos das
especificações ACEA ou API e com o grau de viscosidade apropriado para a
temperatura ambiente. A utilização destes óleos pode ter efeito nas presta-
ções do motor, como por exemplo, períodos de arranque mais longos, maior
consumo de combustível e maior quantidade de emissões.
Ao mudar o óleo, pode misturar óleos diferentes, desde que se cumpram as
especificações VW.
As especificações indicadas na página seguinte (normas VW) devem estar
presentes na embalagem do óleo de serviço; sempre que figurem na emba-
lagem do óleo as especificações para motores a gasolina e a diesel, este óleo
poderá ser utilizado indistintamente em ambos os tipos de motores.Propriedades dos óleos
Viscosidade
A classe de viscosidade do óleo será determinada de acordo com o diagrama
apresentado.
Quando a temperatura ambiente ultrapassar, por breves instantes, os limites
que figuram na escala, não será necessário substituir o óleo.
Óleos monograde
Os óleos monograde não podem ser utilizados durante todo o ano, uma vez
que a sua gama de viscosidade
21) é limitada.
Estes óleos devem ser utilizados apenas em zonas com clima constante,
muito frio ou muito quente.
Aditivos do óleo do motor
Não se deve acrescentar nenhum aditivo ao óleo do motor. Os danos
causados por esses aditivos não se encontram abrangidos pela garantia.
Nota
Antes de efectuar uma viagem longa, recomenda-se a aquisição de óleo de
motor de acordo com a respectiva es pecificação VW e levá-lo no veículo.
Assim terá sempre óleo do motor adequa do para poder ir acrescentando,
caso seja necessário.
Fig. 158 Tipos de óleo de
acordo com a temperatura
Tipo de motor
Especificação
Gasolina
VW 501 01/ VW 502 00/ VW 504 00
Diesel
VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Motores com Filtro de Partícu-
las (DPF)
a)
a)Só óleos recomendados, caso contrário, pode provocar danos no motor.
VW 507 00
21)Viscosidade: densidade do óleo
alteaXL_portugues.book Seite 232 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 234 of 313

Verificação e reposição dos níveis233
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Verificação do nível do óleo do motor
O nível do óleo do motor é controlado através da vareta do
óleo.Verificar o nível do óleo
– Estacionar o veículo na posição horizontal.
– Ponha a funcionar o motor brevemente em ralenti e quando estiver na temperatura de serviço pare-o.
– Espere cerca de dois minutos.
– Extraia a vareta de medição do óleo. Limpe a vareta do óleo com um trapo limpo e volte a introduzi-la, até ao fundo.
– Em seguida, retire-a novamente e verifique o nível do óleo ⇒fig. 159 . Caso seja necessário, reponha óleo do motor.
Nível do óleo na zona
– Não acrescentar óleo.
Nível do óleo na zona
–Pode ser feito um reabastecimento de óleo. O nível do óleo deve estar,
depois , na zona .
Nível do óleo na zona
– É necessário reabastecer óleo. O nível do óleo deve estar, depois, na
zona .
Em função do estilo de condução e d as condições de utilização o consumo
de óleo pode atingir 0,5l/1000 km. Nos primeiros 5000 quilómetros o
consumo poderá ser superior. O nível do óleo do motor terá de ser, por isso,
periodicamente controlado (de prefer ência sempre ao reabastecer o depó-
sito e antes de viagens mais longas).
ATENÇÃO!
Os trabalhos que se efectuam no motor ou no compartimento do motor
devem ser efectuados com precaução.•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor, ter
em conta as respectivas recomendações ⇒página 228.Cuidado!
Se o nível do óleo se encontrar por cima da zona , não ponha o motor em
funcionamento. Pode causar danos no motor e no catalisador. Informe-se
junto do Serviço Técnico.
Fig. 159 Vareta de
medição do nível de óleo.
AAABAAAC
AA
AA
alteaXL_portugues.book Seite 233 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 235 of 313

Verificação e reposição dos níveis
234Reposição do óleo do motor
O óleo do motor é reposto em pequenas quantidades.
Antes de abrir o capot, deverá ler e ter em conta as respectivas reco-
mendações ⇒ no «Instruções de segurança para os trabalhos a
realizar no compartimento do motor» na página 228.
– Desenroscar o tampão do bocal de enchimento do óleo ⇒fig. 160.
– Acrescente o óleo correspondente em pequenas quantidades.
– Reponha o óleo pouco a pouco, e vá controlando o nível para não exceder a quantidade necessária
– Assim que o nível do óleo atingir, no mínimo a zona , enrosque com cuidado, o tampão do bocal de enchimento.
A localização do bocal de enchimento do óleo do motor pode ver-se na figura
correspondente ao compartimento do motor ⇒página 289.
Especificação do óleo do motor ⇒página 231.
ATENÇÃO!
O óleo é um produto inflamável. No reabastecimento evite deixar cair óleo
sobre peças do motor quentes.
Cuidado!
Se o nível do óleo se encontrar por ci ma da zona , não ponha o motor em
funcionamento. Pode causar danos no motor e no catalisador. Dirija-se a uma
oficina especializada.
Nota sobre o impacte ambiental
O nível do óleo não pode estar, em caso algum, acima da zona . De
contrário, pode ser aspirado óleo através da ventilação do cárter da cambota,
sendo lançado na atmosfera pelo sistema de escape.Mudança do óleo do motor
O óleo do motor deve ser mudado durante acções de manu-
tenção.Recomendamos que se dirija a um Serviço Técnico para efectuar a mudança
de óleo.
No Programa de Manutenção são indicados os intervalos necessários para as
mudanças de óleo ⇒.
Fig. 160 Tampão do bocal
de enchimento do óleo do
motor no compartimento
do motor
AB
AA
AA
alteaXL_portugues.book Seite 234 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 236 of 313

Verificação e reposição dos níveis235
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Para poder efectuar pessoalmente a mudança de óleo, deve possuir a
necessária formação técnica.•
Antes de abrir o capot do motor, deverá ler e ter em conta as respectivas
recomendações ⇒ página 228, «Instruções de segurança para os traba-
lhos a realizar no compartimento do motor».
•
Em primeiro lugar, deixe arrefecer o motor. O óleo quente pode provocar
queimaduras.
•
Usar óculos de protecção, uma vez que os salpicos de óleo podem
provocar ferimentos corrosivos.
•
Se desenroscar o parafuso de purga do óleo com as mãos, coloque os
braços em posição horizontal, a fim de que o óleo que é vertido não lhe
escorra pelos braços.
•
Lave cuidadosamente as partes do corpo que tenham entrado em
contacto com o óleo.
•
O óleo é tóxico. Mantenha o óleo us ado fora do alcance das crianças.Cuidado!
Não adicione nenhum lubrificante ao óleo do motor. Poderia danificar o
motor. Os danos causados por esses aditivos estão excluídos da garantia.
Nota sobre o impacte ambiental
•
O óleo e o filtro devem ser substituídos de preferência num Serviço
Técnico, que dispõe da ferramenta especial e da competência técnica neces-
sária e que está, por outro lado, apto a resolver a questão da eliminação do
óleo usado.
•
O óleo não deve ser lançado, em circunstância alguma, na rede de
esgotos nem no meio ambiente.
•
Para recolher o óleo usado ao efectuar uma mudança de óleo, utilizar um
recipiente com capacidade para recolh er a totalidade do óleo do seu motor.
Líquido de refrigeraçãoEspecificações do líquido de refrigeração
O líquido de refrigeração consiste numa mistura de água e
pelo menos 40% de aditivo.O sistema de refrigeração tem de ser abastecido com uma mistura de água e
de 40% do nosso aditivo do líquido de refrigeração G 12+ ou de um aditivo
com a especificação TL-VW 774 F (ident ificável pela sua cor lilás). Esta
mistura proporciona não só uma protecção anticongelante até -25°C, como
protege também contra a corrosão, em especial as peças de liga leve do
sistema de refrigeração. Além disso, evita a sedimentação calcária e
aumenta sensivelmente o ponto de ebulição do líquido de refrigeração.
A percentagem de aditivo do líquido de refrigeração tem de ser sempre de
pelo menos 40%, mesmo que em zonas de clima quente não seja necessário
o anticongelante.
Se, por razões climatéricas, for necessária uma maior protecção, poder-se-á
aumentar a percentagem de aditivo do líquido de refrigeração G 12+. Porém,
apenas até um máximo de 60%, pois, de contrário, o efeito anticongelante
diminuiria. E isso pioraria a acção de refrigeração. A mistura com uma
percentagem de 60% de aditivo do líquido de refrigeração proporciona uma
protecção anticongelante até cerca de -40°C.
ATENÇÃO!
•
O aditivo do líquido de refrigeração é nocivo para a saúde. Existe perigo
de intoxicação. Guarde sempre o aditivo na embalagem original e
mantenha-o fora do alcance das crianças. O mesmo se aplica ao líquido de
refrigeração usado.
•
A quantidade de aditivo necessária G 12+ deve ser calculada de acordo
com a previsão da temperatura mais baixa. De contrário, caso se verifiquem
temperaturas exteriores extremas, o líquido de refrigeração pode congelar
alteaXL_portugues.book Seite 235 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 237 of 313

Verificação e reposição dos níveis
236e o veículo pode ficar imobilizado. Como o aquecimento deixaria também
de funcionar, existiria o perigo de morte por congelamento.
Cuidado!
•
Qualquer outro aditivo pode reduzir consideravelmente a protecção anti-
corrosiva. Os danos daí resultantes podem dar origem a perdas do líquido de
refrigeração e conduzir consequentemente a graves avarias no motor.
•
Pode misturar-se o aditivo G 12+ (de cor lilás) com o aditivo G 12 (de cor
vermelha) ou com o G 11. Não se deve misturar G12 (de cor vermelha) com
o G 11.
Verificação e reposição do nível do líquido de refrigeração Um nível correcto do líquido de refrigeração é importante
para assegurar o bom funcionamento do sistema de refrige-
ração do motor.Antes de abrir o capot, deverá ler e ter em conta as respectivas reco-
mendações ⇒ no «Instruções de segurança para os trabalhos a
realizar no compartimento do motor» na página 228.
Abertura do reservatório de expansão do líquido de refrigeração
– Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
– Cubra o tampão do reservatório de expansão do líquido de refri- geração com um trapo grande e grosso para não se queimar, e
desenrosque-o com cuidado ⇒ .
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 161 Tampão do
reservatório de expansão
do líquido de refrigeração
no compartimento do
motor
alteaXL_portugues.book Seite 236 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 238 of 313

Verificação e reposição dos níveis237
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Verificação do nível do líquido de refrigeração
– Abra o reservatório e verifique o nível do líquido de refrigeração.
– Se o nível do líquido no reservatório estiver abaixo da marca
«MIN», acrescente líquido de refrigeração.
Reposição do nível do líquido de refrigeração
– Adicionar apenas líquido de refrigeração novo.
– Tente não ultrapassar a marca «MAX», ao adicionar líquido.
Fechar o reservatório de expansão do líquido de refrigeração
– Confirme se fechou bem o tampão.A localização do depósito de expansão do líquido de refrigeração pode ver-
se na figura correspondente ao compartimento do motor ⇒página 289.
O líquido de refrigeração adicionado terá de corresponder a determinadas
especificações ⇒página 235. Se, num caso de emergência, não se dispuser
do aditivo G 12+, não adicione outro aditivo. Utilizar neste caso apenas água
e restabelecer, assim que for possível, a correcta proporção da mistura com
o aditivo do líquido de refrigeração prescrito ⇒página 235.
Ao abastecer, utilizar apenas líquido de refrigeração novo.
Adicione apenas até que o líquido alcanc e a marca «MAX». Caso contrário, ao
subir a temperatura, o líquido de refrigeração excedente é expulso devido à
pressão do sistema de refrigeração.
O aditivo do líquido de refrigeração G 12+ lilás pode ser misturado com G 12
vermelho e também com G 11.
ATENÇÃO!
Os trabalhos que se efectuam no motor ou no compartimento do motor
devem ser efectuados com precaução.
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
tenha em conta as respectivas recomendações ⇒página 228.
•
Com o motor quente o sistema de refrigeração está sob pressão. Nuca
abrir o tampão do reservatório de expansão do líquido de refrigeração
enquanto o motor estiver quente. Caso contrário, poderia queimar-se.Cuidado!
•
Se o líquido no reservatório de expan são do líquido de refrigeração apre-
sentar uma coloração castanha, é sinal de que o G 12 foi misturado com outro
aditivo. Deverá, neste caso, substituir imediatamente o líquido de refrige-
ração, pois poderão daí resultar danos no motor!
•
No caso de perdas consideráveis de líquido de refrigeração só deverá
proceder a um reabastecimento com o motor frio. Deste modo evitam-se
danos no motor. Uma perda significativa de líquido de refrigeração é sintoma
de fuga no sistema de refrigeração. Dirija-se imediatamente a uma oficina
especializada e peça uma verificação do sistema de refrigeração. Caso
contrário, corre o perigo de sofrer danos no motor.AT ENÇÃO! Continua ção
alteaXL_portugues.book Seite 237 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 239 of 313

Verificação e reposição dos níveis
238Água do reservatório do lava-vidros e escovas
do limpa-vidrosReabastecimento da água do reservatório do lava-vidros
Recomendamos que misture sempre produto limpa-vidros na
água do lava-vidros.O lava-vidros e o lava-faróis recebem líquido através do reservatório do lava-
vidros situado no compartimento do motor.
O depósito encontra-se no compartimento do motor, à direita.
A água não é suficiente para uma lim peza a fundo dos vidros. Por isso, reco-
mendamos que se acrescente sempre à água um produto limpa-vidros. No
mercado existem produtos limpa-vidr os homologados, com um elevado
poder detergente e anticongelante, pelo que podem ser aplicados durante
todo o ano. Tenha em conta as prescr ições para a mistura que figuram na
etiqueta.
ATENÇÃO!
Os trabalhos que se efectuam no motor ou no compartimento do motor
devem ser efectuados com precaução.•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
tenha em conta as respectivas recomendações ⇒ página 228.Cuidado!
•
Nunca misturar anticongelante do radiador nem outros aditivos com a
água do lava-vidros.
•
Utilize unicamente produtos limpa-vidros de qualidade reconhecida, com
a quantidade de água indicada pelo fabricante. Se se utilizarem outros
produtos ou soluções de sabão podem-se entupir as minúsculas aberturas
dos ejectores do esguicho, em forma de leque.
Fig. 162 Tampão do
reservatório do limpa-
vidros no compartimento
do motor.
alteaXL_portugues.book Seite 238 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 240 of 313

Verificação e reposição dos níveis239
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Substituição das escovas do limpa pára-brisas
Se as escovas limpa-vidros do veículo estiverem em perfeito
estado, o condutor desfrutará de uma melhor visibilidade. Se
estiver deteriorada deve ser imediatamente substituída.
Para substituir as escovas, é necessário passá-las da posição de
repouso, para a chamada posição de serviço.
Posição de serviço (Substituição das escovas)
– Verifique se as escovas não estão geladas.
– Ligue e desligue a ignição e, de seguida, (antes de cerca de 8
seg.), desloque o manípulo do limpa pára-brisas da posição de
movimento breve. As escovas deslocam-se para a posição de
serviço.
Substituição das escovas
– Levante o braço do limpa-vidros do pára-brisas.
– Pressionar os botões laterais, soltar a escova e puxá-la no sentido da seta ⇒página 239, fig. 164 .
Montagem da escova
– Encaixe a escova no braço do limpa-vidros de idêntico compri- mento e desenho.
– Desloque a escova até que encaixe.
– Volte a colocar os braços do limpa-vidros no pára-brisas.Ao ligar a ignição e accionar o maní pulo do limpa pára-brisas, ou ao ultra-
passar os 6 km/h, os braços voltam à sua posição inicial.
Se as escovas arranham têm de ser mudadas se estão deterioradas, ou
limpas em caso de sujidade.
Se tais procedimentos não foram suficientes, o ângulo de montagem dos
braços do limpa-vidros pode estar desajustado. Nesse caso, dirija-se a uma
oficina especializada para que sejam verificados e regulados.
Fig. 163 Limpa-vidros na
posição de serviçoFig. 164 Substituição
das escovas do limpa-
vidros
alteaXL_portugues.book Seite 239 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16